Youn Chong BakYoun Chong Bak

15 Giugno 2010

To see a woman heading a men’s fashion house is a rare thing. Was that your choice to create for men or just a coincidence?
That was a choice I made during my third year of studies at ESMOD (Paris), I chose the specialization “menswear” simply because for me it was easier to make clothes for men than for women.
Женщина во главе мужского дома моды – это редкость. Это Ваш собственный выбор, создавать мужскую одежду, или совпадение?
Это мой выбор. На третьем году обучения в ESMOD (Париж), я выбралa специальность “мужская мода”, так как мне было легче создавать одежду для мужчин, чем для женщин.

You were only 29 years old when you became the artistic director of the house, what feelings did you have when you were offered this position? Did you accept it immediately?
At first I hesitated because I was close to the former artistic director, but soon I felt at ease because I knew the house for very long time. And I saw this position as a continuation of my experience.

Did you plan to direct yourself to the classic from the beginning?
Not at all. In the fashion school I was mostly working with sportswear, and that was during my first months at Smalto when I learned more precisely what a “traditional suit” is. This is how I got into the heart of the house, because Smalto is a brand where we create tailor-made suits for men.

The brand is known for its relatively strict traditional codes; however in the latest collection the lines were milder, more feminine. What was the reaction of your customers?
Customer reaction has been quite surprising; the fact of not having misinterpreted what Smalto was, while softening the image has actually been appreciated.

How would you describe your “Smalto man”?
He is a man but he’s got that fragile side, and special mysterious natural elegance, simultaneously opened to the outside world and maintaining his mystery.

How do you think a man of not a “model” size can dress to be elegant? Are there universal rules?
There are no real rules; it depends on the morphology of the man. Sometimes it’s hard for men to wear clothes that are made for them, to their size. The clothes we make at Smalto are tight fitting, but their construction allows you to feel comfortable wearing them. Even if you are “outsized”.

You work a lot in Italy, the birthplace of Francesco Smalto, what do you think is the difference between the French and Italian men’s fashion?
Italian fashion is a bit more classic. The Italians have the expertise of traditional tailoring – which corresponds exactly to the values most appreciated by our traditional customer base. In France today, unfortunately, there are almost no costume making workshops left. The image of our house is synonymous with the highest quality; we prefer to produce our collections in Italy, except the “Couture” sector, which is obviously in France.

If we draw a parallel between the male and female fashion, what differentiates men haut-couture and ready-to-wear?
Historically men haut couture was especially designed for people that do not fit into the “standard” while the women couture was more in the extravagant, exclusive and unique pieces.
It is also relevant to men who have little time for shopping and who value “made to measure” tailoring. Once the customer’s measures are taken, the model can be reconstructed on demand, even if the measures have changed since then, of course :)
Do you plan to create a collection for women in the future?
We’ve started creating a woman mini-wardrobe for next winter, but it is still embryonic, there are mostly suits and shirts inspired by menswear.

Do you have development projects in Russia or Ukraine?
In Ukraine we have a store in Kiev. In Russia Smalto is represented in multibrand stores. The brand is very well appreciated by the Russians. We want to continue expansion to foreign countries.

And in Asia?
We have a distribution in China where we begin to make ourselves known.

People from different cultures, France, Russia, Italy or China – do they have differing tastes? If so, to what extent and how do you adapt yourself?
The morphology of a Russian man is not necessarily the same as that of a Chinese. We have a selection of basic products that we offer our clients and then we adapt, we add certain pieces for the different areas.
To give an example: there are light jackets that sell very little in France or Russia, but in China they go very well. The Chinese, for example, greatly appreciate the shirts with prints and “flashy” colours, which is not the case for French men who generally prefer a classic style.
What are your sources of inspirations?
Travel, in the first place. I travel a lot and this is where ideas for my collections come from, I always try to depart before starting a new series. Cinema is also a source of inspiration.

You’re Korean-born Swiss, living in Paris and working for an Italian brand – how do you feel about this multicultural mixture? Does it help you in your work?
In my work, my strict Swiss side plays its role, otherwise I’m a pretty calm person, I do not stress, except perhaps one hour before the show, and this must come from my Korean roots. As regards to the French and Italian origins of the brand – these are the values I make use of, this is my professional expertise.
A few words about your new collection that will be presented in less than two weeks?
In my last trip I went to Barcelona where I was inspired by the architecture of Gaudi. I will let you discover the result.

How do you spend your spare time?
When I can, I travel; I go see my family in Switzerland or even in Korea, but only if I actually have some free time, because I travel almost every week to Italy. For the rest … books, movies …
Can you please name 5 items an elegant and modern man should have in his wardrobe?
For Smalto, a suit, smocking – that is mandatory.
For me – a well chosen watch, a white shirt or a t-shirt of a very good cut, a mini-scarf that can go with everything, a smoking jacket you can wear even a very relaxed occasion, a beautiful pair of shoes.

Interview taken by Tatiana Stolyarova and Rodion Denisyuk

Вам было 29 лет, когда Bы стали художественным руководителем дома. Что Вы почувствовали, когда Вам предложили эту должность? Вы сразу приняли предложение?
Сначала я сомневалась, так как у меня были хорошие взаимоотношения с бывшим креативным директором. Но я очень быстро освоилась, ведь я была хорошо знакома с домом Smalto. И, в конце концов, я восприняла эту работу как продолжение моего опыта.

Вы изначально собирались сделать упор на классический стиль?
Нет, не совсем. В школе моды я склонялась больше к созданию спортивной одежды, и только в течение первых месяцев работы в доме моды Smalto я узнала более подробно, что такое “традиционный” костюм. Таким образом, я проникла в самое сердце дома, потому что Smalto это бренд, в котором мы создаем индивидуальные костюмы для мужчин.

Марка известна своим классическим и относительно строгим подходом к покрою одежды. В последних коллекциях чувствовалось больше мягкости и женственности. Какова была реакция клиентов?
Реакция клиентов была весьма удивительна. Тот факт, что мы не испортили стиль Smalto, смягчив его, был оценен.

Каким Вы видите мужчину Smalto?
Это настоящий мужчина, но в то же время немного хрупкий , таинственный, элегантный, одновременно открытый для внешнего мира и умело сохраняющий свою тайну.

Как должен одеваться мужчина не подходящий под стандарт «мужчины модели», чтобы быть элегантным? Существуют ли какие-то всеобщие правила?
Здесь нет никаких правил, все зависит от физиологии. Мужчинам иногда трудно носить одежду, сделанную для них, по их размерам. Одежда Smalto остается облегающей, но она сделана таким образом, что позволяет чувствовать себя свободно и в частности для людей «вне стандарта».

Вы много работаете в Италии, на родине Франческо Смальто. Как Вы думаете, в чем разница между французской и итальянской мужской модой?
Итальянская мода- классическая мода. Итальянцы большие умельцы традиционных пошивов, что в точности соответствует идеалам, которые наиболее ценятся нашими клиентами. Во Франции на сегодняшний день, к сожалению, почти не осталось ателье по покрою костюмов. Образ нашего дома является синонимом высокого качества, поэтому мы предпочитаем производить наши коллекции в Италии. Но все, что касается «центра моды», это, конечно, Франция.

Если мы проведем параллель между мужской и женской haute couture, чем отличается мужская haute couture от pret-à-porter?
Исторически, мужская haute couture была специально разработана для людей, которые не вписывались в «стандартные нормы», в то время как женская haute couture носила в большей степени экстравагантный характер, состояла из уникальных, эксклюзивных деталей. Это также касается мужчин, у которых нет времени для походов по магазинам и которые предпочитают приобретать одежду, сшитую по снятым меркам, что позволяет создать модель по первой просьбе и потребности, если конечно размеры за время не изменились.

Входит ли в Ваши планы создание женской коллекции в будущем?
Мы начали создавать мини-гардероб для женщин на зимний сезон, но это все еще остается на начальной стадии. Пока мы шьем костюмы и рубашки, навеянные, конечно же, мужской коллекцией.

У вас есть планы развития вашего бренда в России или Украине?
Мы хотим все больше развиваться в зарубежных странах. В Украине у нас есть магазин в Киеве. В России, Smalto присутствует в мультибрендовых магазинах. Русские очень хорошо оценили нашу марку.

А в Азии?
У нас есть поставки в Китай, где мы начинаем заявлять о себе.

Отличаются ли вкусы мужчин с разным культурным восприятием – Франции, России, Италии, Китая? Если да, то в чем это проявляется, и как Вы к этому приспосабливаетесь?
Физиология русского мужчины не обязательно такая же, как у китайского. У нас есть набор основных предметов, которые мы предлагаем нашим клиентам, после мы их адаптируем, добавляя различные детали, в зависимости от региона. Например: легкие курточки, которые плохо покупаются в России и во Франции, очень легко продаются в Китае. Китайцы очень любят рубашки с принтами, «кричащих» цветов, в то время как французы, как правило, предпочитают более классический стиль.

Что Вас вдохновляет?
Поездки. Я много путешествую, и именно во время путешествий рождаются мои идеи для коллекций. Перед созданием новой коллекции я пытаюсь куда-нибудь уехать; кино также является важным источником вдохновения.

Вы, швейцарка с корейскими корнями, живете в Париже и работаете в итальянском доме моды – как Вы себя чувствуете в этом слиянии культур? Это помогает Вам в работе?
В моей работе строгостью я обязана своим швейцарским корням, а вообще я достаточно спокойный человек, нервничаю только за час до показа, и здесь уже дает о себе знать мое корейское происхождение. Что касается французского и итальянского происхождения бренда- это ценности, которые я приобрела, мой профессиональный опыт.

Несколько слов о Вашей новой коллекции, которую Вы представите меньше, чем через 2 недели.
Моя последняя поездка была в Барселону, где меня вдохновила архитектура Гауди. Так что я предоставляю Вам возможность угадать, каков будет результат.
Как Вы проводите Ваше свободное время?
Когда получается, я путешествую, еду в Швейцарию или даже в Корею, чтобы повидаться с семьей. Но у меня не так много времени, так как я каждую неделю езжу в Италию. В промежутках читаю книги, смотрю фильмы.

Какие 5 вещей в гардеробе должны обязательно присутствовать у элегантного и современного мужчины?
Для Smalto- это, конечно же, костюм, смокинг.
Для меня лично – это хорошо подобранные часы, белая рубашка или футболка хорошего пошива, шарфик, который подойдет ко всему, пиджак, который можно одеть на любой случай, и красивая пара обуви.

Интервью брали Татьяна Столярова и Родион Денисюк